ГлавнаяЧеченская РеспубликаЧеченский этический кодекс ...

Чеченский этический кодекс "Къонахалла"

620 просмотров

 «Нравственная культура рождается в глубине тысячелетий,  расцветает вместе с этносом, создавшим ее, и умирает только вместе с ним. Гибнут могущественные империи, исчезают бесследно цветущие города, разрушаются неприступные каменные крепости, превращаются в прах металлические орудия. И только нравственная культура народа живет в веках, пока жив хотя бы один человек, несущий ее в своей крови или помнящий о ней. Ее невозможно уничтожить силой оружия, ее нельзя запретить волевым решением. Она живет в сердце народа, она хрупка и бессмертна как его душа.

В истории каждого народа в силу различных причин бывают периоды, когда он забывает о нравственном величии своих предков, утрачивает духовный опыт, накопленный тысячелетиями. Это очень опасное время в жизни любой нации, любого государства. Духовная амнезия, нравственное безразличие для народа гораздо опаснее кровавых войн, стихийных бедствий и эпидемий, экономических депрессий. «Сон разума рождает чудовищ», сон совести – душевную апатию и нравственный нигилизм, отсутствие национального достоинства порождает духовное рабство. А все это разрушает этнос, лишает его исторической перспективы, обрекая его на медленное вымирание на задворках истории.

Но нет на земле народа, который бы не хранил в самых глубинных уголках своей памяти нравственный опыт предков. Нет народа, который не имел бы богатой культурной и духовной истории, который не имел бы возможности в самых сложных исторических обстоятельствах ухватиться за спасительную нить древней нравственной культуры, способной вывести его из тьмы смутного времени. Для чеченцев подобной спасительной нитью является древний этический кодекс «къонахалла», в котором отразился духовный и культурный опыт народа, социальные, политические, экономические особенности его исторического существования.
В основе кодекса – культ «къонаха», «достойного мужа», главным смыслом жизни и деятельности которого является служение народу, обществу, отчизне. Буквально понятие «къонах» переводится как «сын народа» и является неслучайным и исторически обусловленным. Согласно историческим и фольклорным преданиям, орден «къонахий» был одним из наиболее влиятельных воинских объединений, который играл важную роль в политической жизни страны нахов. В этот воинский союз входили только воины из древних и благородных фамилий, посвятившие свою жизнь служению народу и отечеству. Поведение къонаха, образ его жизни, его отношения с людьми жестко регламентировались. Малейшее отклонение от норм кодекса лишало его этого высокого звания. Поэтому уже в то время понятие «къонах» стало синонимом чести, мужества, благородства. Но и после того, как этот воинский союз прекратил существование, къонахами чеченцы по-прежнему называли людей, которые соединяли в себе высокие личные моральные качества с беззаветным служением своему народу и отечеству.
Древний кодекс воинов «къонахалла» трансформировался в этический кодекс, нравственной основой которого стала идея «совершенного человека», «благородного мужа»…
Чеченское общество сегодня ищет выход из нравственного тупика. И обращение к духовному и нравственному наследию наших предков будет способствовать успешному завершению этого поиска, будет способствовать духовному и нравственному возрождению чеченского народа. Частью этого великого наследия является и этический кодекс «къонахалла»…» (с)
Леча Ильясов 

= 1 =
Главной целью и смыслом жизни      къонаха является служение своему      народу и Отечеству. Интересы народа и Отечества для него всегда выше личных интересов.

= 2 =
Къонах присягает и служит только    Отечеству. Ради Отечества он готов   пожертвовать жизнью, но никогда, ни при каких обстоятельствах, къонах не поступается личным достоинством и  честью.

= 3 =
Высшим проявлением служения къонаха является  защита Отечества от нашествия врага. Смерть в  справедливой войне или при защите своей чести и достоинства предпочтительнее для    къонаха, чем жизнь в бесчестии и  позоре.

= 4 =
Созидательный труд во благо Отечества является  таким же долгом къонаха, как и защита своей страны.

= 5 =
В любых обстоятельствах къонах     должен проявлять уважение к Отечеству и выбору своего народа. Он должен уметь подчинять свои личные      пристрастия и предпочтения этому     выбору, даже если при этом ему придется поступиться своими убеждениями.

= 6 =
Къонах должен помнить о том, что для него Отечество, личное достоинство и честь дороже жизни. Но когда он  вынужден выбирать между интересами Отечества и своей честью, къонах покидает Отечество.
= 7 =
В служении Отечеству къонах не ждёт благодарности за свои деяния. Для къонаха нет выше награды, чем благодарная память народа.

= 8 =
Разум управляет поступками и чувствами къонаха, а сердце помогает ему избежать крайностей. Основа  отношения къонаха к миру – человечность. Все, что находится за её пределами, недостойно къонаха.

= 9 =
Сущность человечности – в мудрости и гуманном     отношении к миру и людям, милосердии и  сострадании. Гуманность и милосердие къонаха    проявляются не только в сострадании к людям, но и в защите и помощи. Къонах должен быть милосердным прежде всего к слабым и беззащитным.

= 10 =
Справедливость  – истинная мера в     отношениях    къонаха с людьми. Он   всегда справедлив к другим так же, как и к себе. В своих действиях по отношению к людям къонах исходит из принципа взаимности:  «Не делай другим того,  чего не желаешь себе».

= 11 =
Благородство къонаха проявляется не только в     справедливости, но и в     почтительности и уважении к людям, независимо от их возраста и социального    статуса. В общении с людьми къонах предельно     вежлив, сдержан и скромен.

= 12 =
Главным богатством къонаха является его честь и  личное достоинство. Все иные блага этого мира можно обрести снова, однажды утратив. Но утраченная честь обретается вновь лишь через    достойную смерть.
= 13 =
Духовная чистота – это зеркало, в  котором отражаются внутренняя сущность къонаха и его деяния. Без неё не может быть подлинной человечности и сострадания.

= 14 =
Истинное мужество проявляется в     терпении и умении управлять собой и ситуацией. Безумная храбрость – это мужество с закрытыми глазами, она  простительна юнцу, незнающему цены ни своей, ни чужой жизни. Выдержка къонаха – это мужество знающего, осознанный шаг навстречу смерти.

= 15 =
Истинная вера и справедливость    являются высшей духовной целью     къонаха. Сущность мира къонах           познает умом и сердцем, а сущность    веры - сердцем и душой. Къонах должен всю свою жизнь стремиться к глубокому постижению сущности веры и сущности мира.

= 16 =
Къонах должен постоянно оттачивать свой ум,   постигать мудрость и опыт других, изучать науки, дающие ключ к познанию мира, так как только через знание можно прийти к истинной вере и постижению справедливости.

= 17 =
Къонах должен быть скромным в  религиозных   ритуалах. Он никогда не подчеркивает своей  религиозности, не подменяет истинной веры формой. Для къонаха внутренняя сущность веры    всегда   важнее ее внешнего проявления, так как    первое угодно Всевышнему, а последнее - людям.

= 18 =
Къонах готов достойно встретить любые испытания, которые ему пошлет судьба. Но он помнит, что Всевышний всегда оставляет ему выбор между Добром и Злом и готов ответить за свой выбор   перед Богом и людьми.

= 19 =
Надежда на Всевышнего не покидает къонаха   никогда. Она помогает ему и в неравной битве, и в любых сложных обстоятельствах. В ней – источник его внутренней силы и терпения.

= 20 =
Къонах терпимо относится к представителям других религий, не навязывает им силой и принуждением своих взглядов или образа жизни. Насилие приводит к лицемерию, а оно несовместимо с истинной верой. Ибо сказано в Коране: "Нет принуждения в религии".

= 21 =
Средства достижения цели для къонаха не менее  важны, чем сама цель. А      поскольку цель у него может быть только благородной, то и средства ее достижения должны быть нравственными.

= 22 =
Къонах никогда не посягает на личное достоинство и честь других людей. При этом он должен быть снисходительным к их слабостям и ошибкам, по возможности избегая ненужных ссор и     столкновений.

= 23 =
Къонах должен уметь не только отстаивать свою    правоту, но и выслушать чужое мнение, согласиться с ним, если оно истинно. Признать правоту,     уступить в споре или ссоре является не     слабостью, а проявлением благородства. Но должна быть мера, как уступчивости, так и настойчивости.

= 24 =
Сделанное ему добро къонах возмещает многократно, ведь благодарность  является чертой благородного человека. Сам же он не ждет благодарности за         содеянное добро.

= 25 =
Къонах должен достойно вести себя и в веселье, и в печали. Тень грусти на лице и мрачное молчание      неуместны на пиру так же, как смех и многословие во время тризны. В любой ситуации он должен проявлять выдержку и      спокойствие.

= 26 =
Къонах должен уважать и почитать своих родителей, заботиться о них, обеспечивать их старость. Он     должен делить с ними не только кров и хлеб, но и      радость, и горе.

= 27 =
В своей семье къонах должен быть      таким же  справедливым, как и в   обществе. И в наказании, и в поощрении он должен быть ровным и сдержанным. Он не должен опускаться до оскорбления или физического наказания членов семьи.

= 28 =
Къонах должен быть скромным в жизни, в быту, в  общественных делах. Ум,    мужество, деяния къонаха должны    оценить, прежде всего, окружающие. Но даже субъективность этой оценки не дает ему повода     восхвалять самого себя.

= 29 =
Честь и достоинство женщины для   къонаха неприкосновенны. Къонах     никогда не позволит в   своем присутствии обидеть женщину.

= 30 =
Жизнь женщины для къонаха неприкосновенна вдвойне. Къонах ни при каких обстоятельствах не поднимет на нее оружия, даже в виде угрозы.

= 31 =
Къонах никогда не причинит боли и страдания детям. Нет такой цели, во имя которой къонах мог бы  пожертвовать их жизнью и здоровьем.

= 32 =
Закон гостеприимства для къонаха священен. Къонах, не сумевший защитить своего гостя, обречен на позор и  презрение. Поэтому жизнь и свобода гостя для него дороже собственной  жизни. Но он не несет ответственности за гостя, совершившего  преступление.

= 33 =
В чужой стране къонах должен не только соблюдать ее законы, но и уважать   обычаи и традиции, и следовать им в той мере, в какой это не задевает его     национального достоинства и      конфессиональных  убеждений. Ведь по нему судят и о нации, которую он представляет.

= 34 =
Благородство къонаха проявляется в культуре его    поведения. Никакие     обстоятельства  не  могут  заставить къонаха нарушить этикет.

= 35 =
Дружба для къонаха священна. Ради дружбы къонах готов на любые жертвы. Настоящего друга он любит как брата, уважает как отца и почитает как дорогого гостя. Защищая своего друга, къонах не  щадит своей жизни. Он в равной степени познается и в дружбе, и во вражде.

= 36 =
Великодушие – это мера отношения къонаха к врагу. На войне къонах     должен соблюдать меру дозволенного по отношению к врагу, не давать воли    чувству гнева и озлобления.

= 37 =
Къонах проявляет по отношению к     побежденному   врагу благородство и милосердие. Он предпочитает      благородного врага ненадежному другу.

= 38 =
Къонах не должен применять оружие против  безоружного врага. Тяжело     раненому врагу он обязан оказать  посильную помощь так же, как сделал бы это для любого человека.

= 39 =
Къонах по возможности избегает   поединка с более слабым противником, так как любой исход такого боя не прибавит ему славы, но может уронить его имя.  Если же поединок неизбежен, то он должен дать    противнику возможность выбрать оружие и быть снисходительным к нему.

= 40 =
Къонах не должен уклоняться от боя с сильным      противником. Но он всегда предпочитает мир войне, если такое  возможно без ущерба интересам народа, его чести и личному достоинству.

= 41 =
Къонах обязан бережно хранить лучшие традиции  своей фамилии, помнить   своих предков, уважительно относиться к своему прошлому и к истории своего   народа.

= 42 =
Къонах в течение всей жизни должен заниматься совершенствованием     своего духа и тела для того, чтобы  служить своему народу с       максимальной пользой.

= 43 =
Къонах отвечает за свои слова и поступки. Он  выполняет данное слово и никогда, даже ценой собственной  жизни, не нарушает клятвы.


= 44 =
Здоровое честолюбие может быть присуще къонаху, но зависть к чужой   славе или богатству – недостойна его. Там где зависть, не может быть человечности, искренности и милосердия.

= 45 =
Чувство соперничества может помочь къонаху быстрее достичь цели, но оно неуместно по отношению к другу или брату. При этом соперничество во имя Отчизны благородно, во имя личной славы – недостойно.

= 46 =
Къонах должен избегать лжи и клеветы, как и людей, от которых она исходит. Он никогда не говорит о    людях того, чего бы ни сказал в их присутствии.   О мертвых или попавших в беду къонах   говорит хорошо, или не говорит ничего.

= 47 =
Правдивость и искренность къонаха   истекают из   мужества. Но нет ничего более недостойного для него, чем лицемерие. Оно возникает из подлости и трусости и почти всегда порождает    предательство.

= 48 =
Учтивость и почтительность не должны переходить в заискивание и     низкопоклонство перед богатыми и влиятельными людьми. Особую почтительность къонах должен проявлять только по отношению к женщинам и старшим. При этом почтительное  отношение к старшим - проявление    воспитанности, к женщинам - проявление мужественности, к младшим - благородства.

= 49 =
Ни при каких обстоятельствах къонах не посягает на чужую собственность.

= 50 =
Къонаху не противопоказано накопление богатства. Накопленное праведным    путем богатство настоящего къонаха может послужить не только его интересам, но и интересам его народа и  Отечества. Жадность и скупость могут сделать бесполезными лучшие качества любого человека, так же, как и чрезмерная расточительность - разорить самого богатого. Щедрость же приумножает не только славу къонаха, но и его благосостояние.

= 51 =
Къонах должен мужественно переносить все тяготы жизни, выпавшие на его     долю, в том числе - и физические      страдания.

= 52 =
Къонах с уважением относится к своему оружию, чтит его, не обращается к нему без необходимости, никогда не    применяет его ради наживы или    неправедного дела.

= 53 =
Къонах бережно, с состраданием относится ко всему живому. Никогда без    необходимости не срубит дерева, не сломает травинку, не причинит вреда ни одному живому существу.

= 54 =
Къонах всегда готов к смерти, ибо нет ничего вечного в этом мире. Но къонах не должен стремиться к   смерти и без необходимости испытывать судьбу, так как жизнь есть высший дар     Всевышнего человеку.

= 55 =

Смерть къонаха должна быть такой же достойной, как и его жизнь.